NOMA Gallery
  • Sign In
  • Create Account

  • Orders
  • My Account
  • Signed in as:

  • filler@godaddy.com


  • Orders
  • My Account
  • Sign out

  • Home
  • Shop
  • Art Competitions
    • WATER
    • MUSIC
    • NATURE
    • DARK
    • FIGURATIVE
    • WHAT MAKES YOU, YOU
    • WINNER'S GALLERY
  • SOLO
  • Our Artists
  • About
  • The Studio
  • Sponsorships
  • Contact
  • More
    • Home
    • Shop
    • Art Competitions
      • WATER
      • MUSIC
      • NATURE
      • DARK
      • FIGURATIVE
      • WHAT MAKES YOU, YOU
      • WINNER'S GALLERY
    • SOLO
    • Our Artists
    • About
    • The Studio
    • Sponsorships
    • Contact
NOMA Gallery

Signed in as:

filler@godaddy.com

  • Home
  • Shop
  • Art Competitions
    • WATER
    • MUSIC
    • NATURE
    • DARK
    • FIGURATIVE
    • WHAT MAKES YOU, YOU
    • WINNER'S GALLERY
  • SOLO
  • Our Artists
  • About
  • The Studio
  • Sponsorships
  • Contact

Account


  • Orders
  • My Account
  • Sign out


  • Sign In
  • Orders
  • My Account

Pietro Capone — Where Painting Meets Poetry

 An intimate journey through soul, symbolism, and silence.

Enter the Virtual GalleryShop Limited Edition PrintsRead the Interview

About the Artist

Pietro Capone (b. 1995, Rome) is an Italian painter whose work bridges the classical and the contemporary through technique, symbolism, and introspection. After graduating from art school, he pursued studies in Archaeology and Art History at La Sapienza University of Rome before devoting several years to music. His path eventually led him back to visual art, where he discovered a deep love for painting and enrolled at the Academy of Fine Arts in Rome, graduating summa cum laude.

Capone is passionate about historical methodologies and revives the traditional techniques of the old masters through what he defines as “experimental archaeology”—a practice of artistic reconstruction that challenges the erasures of 20th-century avant-garde movements. From 2016 to 2018, he trained in the atelier of Giorgio Dante and in 2017 participated in the Symposium of Contemporary Figurative Art led by Dante and Roberto Ferri. That same year, his work was shown in Antico Presente – L’Accademia Disegna at the Museo Gregoriano Profano, and in the group exhibition mutAzioni at the Academy of Fine Arts in Rome. In December, he donated three still life drawings to the Vatican, all created in the exhibition halls of the Vatican Museums.

Capone continued to exhibit across Rome, including Night, a collective exhibition at Temple University’s Gallery of Art (2018), and L’Eco – Roberto Ferri and his students at Crazy March Gallery (2020). From 2019 to 2022, he was a collaborator and assistant to Ferri, supporting five major workshops.

In December 2023, Pietro Capone held his first solo exhibition at the Museums of San Salvatore in Lauro, and in 2024, debuted his second solo exhibition Un Incantesimo Solare at the historic Vittoriale degli Italiani, home of Gabriele D’Annunzio.

Through drawing, painting, and poetry, Capone explores the fragile beauty of memory, identity, and the sacred—inviting viewers into a world where past and present meet in reverent, lyrical tension.

"PROMESSE CELATE" - Hidden Promises - 2024

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

Hidden Promises is a quiet requiem for love deferred—an intimate portrait of longing wrapped in absence. In this piece, Pietro Capone distills the ache of memory and the weight of unspoken truths into a solitary figure caught between shadow and light.


The drawing pulses with the poem’s haunting rhythm, where love lingers not in presence but in the spaces left behind. The stone, the night, the dissolving form—all echo the inevitability of change and the quiet fury of loss. Like roots reaching from the underground toward the sky, Hidden Promises suggests a faith in return, even as the self fades with the morning light. Capone’s work here is a meditation on devotion, regret, and the fragile beauty of promises never fully spoken aloud.


Sizes Available:
• 12" x 18" – $45
• 20" x 30" – $85


Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.


➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

Wrap your night around me

I know I won't be forgotten

as you leave me on my cold stone


You will return to your hiding place

when winter makes the promises grow

that aim from the underground to the sky


It is the shadow of a weight

that for no reason can come to a halt.

Maybe you too then will know

The blessing of the quarrel.


There are mistakes I've made

just to see you again.


And the anger grows

for not living like before

While I dissolve

like a shadow in the morning. 

Poetry in Italian

 Avvolgi la tua notte attorno a me 

So di non essere dimenticato 

mentre mi abbandoni sulla fredda mia pietra


Tornerai nel tuo nascondiglio 

quando l’inverno farà crescere le promesse 

che dal sottosuolo fino in cielo mirano


È l’ombra di un peso 

che per nessun motivo potrà fermarsi.

Forse anche tu allora saprai 

La benedizione del diverbio.


Ci sono errori che ho fatto 

solo per rivederti.


E cresce la rabbia

per non vivere più come prima

Mentre mi dissolvo 

come un’ombra al mattino. 

"eligia" Elegy - 2024

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

 In Elegia, Pietro Capone gives voice to the unseen—love that lingers beyond time, and the spirit that haunts the edges of memory. The drawing, delicate and mournful, reflects the intimate tone of a farewell whispered across lifetimes.

The poem’s refrain, “I am your elegy,” echoes through the figure’s quiet presence, hovering between worlds, both guide and ghost. Love here is not lost but transformed—into song, shadow, and the silent tether that binds dream to waking. Capone’s linework captures the weight of absence with tenderness, revealing a soul suspended in devotion, even in death. Elegia becomes a final caress, a prayer for the living sung by the departed, where grief and grace move together like a tide that never truly recedes.


Sizes Available:
• 12" x 18" – $45
• 20" x 30" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

 I sing to you while you sleep

I accompany you in your dreams

You pray for my soul as long as you can


Your future is like your past

Voices whisper broken promises

I am your elegy


It all began ten years ago

When you watched me walk away


When other gazes turned to mine

Captured by your love

With empty eyes I float

Among the designs of an ungrateful current


You pay the price you chose

Dying on my altar


My love I am your elegy

My love, close your eyes

Because I will be beside you tonight

While you sing my elegy 

Poetry in Italian

  Ti canto mentre dormi

Ti accompagno nei tuoi sogni 

Tu preghi la mia anima finché riesci

 

Il tuo futuro è come il tuo passato 

Voci sussurrano promesse spezzate

Io sono la tua elegia


È iniziato tutto dieci anni fa 

Quando mi guardasti andare via 


Quando altri sguardi volgevano al mio 

Predata dal tuo amore 

Con occhi vuoti flutto 

Tra i disegni di una corrente ingrata

 

Tu paghi il prezzo che hai scelto 

Morendo in ginocchio sul mio altare


Mio amore sono la tua elegia 

Mio amore, chiudi i tuoi occhi 

Perché ti sarò accanto stanotte

Mentre canterai la mia elegia

"VUOTO" void-iron gall ink and oil on linen, 2023

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

Void is a raw confession of spiritual and emotional collapse—a drawing that echoes the devastating beauty of Pietro Capone’s verse. Here, the figure is weightless yet crushed, suspended in a space where longing becomes burden, and love, a haunting wound.

The poem speaks of flight and water, but in Capone’s rendering, both become metaphors for drowning rather than rising. His lines—"Eagles of victory cheer the triumph of my fall"—find their visual echo in a body undone, stripped of identity, clinging to a vanishing center. The absence of parental anchors, the deafening silence of devotion, and the relentless hunger of loss all converge in this piece. Void is not emptiness—it is the unbearable fullness of grief, where the sacred collapses into flesh and love becomes a slow unraveling under a cold, unyielding veil.


Sizes Available:
• 11" x 14" – $45
• 18" x 24" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

Flight, water, flowing

Eagles of victory cheer the triumph of my fall

my sins like Atlas weigh me down

crushed by the pain I will never overcome


Eternally beautiful you lie between fresh sheets

While cold is the veil that caresses me

I cannot live outside of you

Even listening has become deafening

I have no father

I have no mother

I exist only at the opening of your lips


Weep with me beloved soul

For I am not eagles swirling over a triumph

but hungry flesh-eating birds

that gradually tear away

my love for you from a cold shroud 

Poetry in Italian

Volo, acqua, scorrere 

Aquile di vittoria inneggiano al trionfo della mia caduta 

le mie colpe come Atlante mi riducono 

schiacciato dal dolore che mai supererò


Eternamente bella ti stendi tra fresche lenzuola 

Mentre freddo è il velo che mi carezza 

Non posso vivere fuori da te 

Anche l’ascolto è diventato sordo 

Non ho padre 

Non ho madre 

Esisto solo all’apertura delle tue labbra


Piangi con me anima innamorata 

Perché non sono aquile a vorticare su un trionfo 

ma rapaci di carne affamati 

che strappano via a poco a poco 

il mio amore per te da un freddo sudario 

"vanitas" Vanity-iron gall ink and oil on linen- 2020

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

Pietro Capone’s Vanitas draws upon the rich tradition of allegorical memento mori, echoing the Baroque-era meditation on mortality and the futility of worldly pursuits. Rendered in his signature ethereal linework, the piece becomes a visual counterpart to his haunting poem—a lament on memory, solitude, and the sacred ache of existence.

The work evokes the remnants of past glories, the fading of desire, and the isolation that follows the pursuit of fleeting ambition. In Capone’s hands, Vanitas is not just a reminder of death, but a shrine to introspection—where eternity whispers through golden chains and the soul walks alone in the shadow of forgotten triumphs.


Sizes Available:
• 8 x 10" – $35

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

Eternal silences crown with zeal the heads of past prides in an ancient night of confused minds 


The thought in the night that rests upon you feels the lack of the heart where it dissolves without tedium and consumes every ecstasy brought by the kiss of those who sacrifice at the mountain of arid anguish 


Living afar and cherishing heavy thoughts that obscure the desire of the ancient power of a solemn death 


You remain alone in the world while death triumphs dragging chains of shining screams

 

It is the dread that incited the spirit of the infantry among the voices of a vital ignorance of ours 


She shuns the vital flame grasping and does not yield to mortal temptations that create fortunes for the child

 

Fate of living inside a dream my days with you when desire from it collapses into the guilt that the infantry bears idly Among the chains of memories that were the triumph of life and its defeat 

The death of the empyrean, Thief of your shames of long dawns drinks from golden amphorae. 


To be the pride of Jerusalem

where firm and fearless, fear the key that rests far from us


Then I seek my secret garden

a caress

a prayer where replicas of the forest await the cries of my innocent fate


I remain bound to infinite melodies that free the golden chains that from lands of arcane worlds among beloved avenues and tears +were the end of a fate called to cross the smile of an evening passed from my suicide. 

Poetry in Italian

Eterni silenzi coronano di zelo le teste di passati orgogli in un’antica notte delle confuse menti 


Il pensiero nella notte che su di te riposa

sente la mancanza del cuore ove si scioglie senza tedio

e si consuma ogni estasi portata dal bacio di coloro che sacrificano presso il monte dell’arido affanno


Vivere lontano e fare tesoro di pensieri gravi

che oscurano il desiderio dell’antico potere di una morte solenne


Resti sola nel mondo 

mentre trionfa la morte trainando catene di lucide grida


È lo spavento che dei fanti incitava lo spirito tra le voci di una vitale nostra ignoranza


Lei rifugge dalla fiamma vitale

ghermendo non cede a mortali lusinghe

che al fanciullo fortune creano 


Fato del vivere dentro un sogno i miei giorni con te

quando desiderio da esso crolla nelle colpe che i fanti sopportano oziosi


Tra le catene dei ricordi che furono il trionfo della vita e la sua sconfitta 

La morte dell’empireo, Ladro delle tue vergogne

di lunghe albe beve da anfore auree 


Essere vanto di Gerusalemme

dove fermo e impavido, temi la chiave che si posa lontano da noi


Allora cerco un mio giardino segreto 

una carezza 

una preghiera dove repliche della selva attendono urla del mio innocente fato


Resto legato ad infinite melodie che liberano le catene d’oro

che da terre di arcani mondi tra viali adorati e lacrime

furono il fine di un fato chiamato a varcare il sorriso di una sera passata dal mio suicidio 

"DISTANZA" Distance – 2022

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

 Distance is an intimate descent into the abyss of separation—a portrait of love unraveled by silence. With restrained yet aching precision, Pietro Capone captures the moment where longing becomes unbearable, where absence eclipses even memory.

The drawing, like the poem, is suspended in stillness—an elegy without sound, where the gaze fades into twilight and the voice dissolves into night. Capone renders the figure not as broken, but as quietly unraveling beneath the weight of invisible chains. Love becomes a form of imprisonment, and freedom too painful to bear. In Distance, the void left by another is not emptiness, but a presence so consuming it silences reason, blinds the senses, and leaves only the echo of a final, unseen cry.


Sizes Available:
• 11" x 14" – $45
• 18" x 24" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

 I can't reach you

I have listened to the silence, but you are not there.

I called you through the open channels of torment

And you are not there.


I forget everything, except for seeing you again

I almost feel my life halting before you

the dissolving of my gaze in the sunset.


The becoming dark and the darkening of my voice in the night.


Oblivion.


You have stolen my soul away with a power I did not know

I struggle to fight against your chains

But I am afraid to break free

It would be too great a pain...


Reason... reason has no more dominion in this darkness

I see nothing, I feel nothing

Only one last tormented scream


The silent cry of torture

that is your distance and the weeping of my eyes.  

Poetry in Italian

Non posso raggiungerti

Ho ascoltato il silenzio, ma non ci sei.

Ti ho chiamato nei canali aperti del tormento

E non ci sei.


Mi dimentico di tutto, tranne che di rivederti

Sento quasi l’arrestarsi della mia vita davanti a te

il dissolversi del mio sguardo nel tramonto.


Il divenire buio e l’oscurarsi della mia voce nella notte.


L’oblio.


Mi hai rapito via l’anima con un potere che non conoscevo

Mi sforzo a lottare contro queste tue catene

Ma ho paura a staccarmi

Sarebbe una pena troppo grande…


La ragione…la ragione non ha più dominio in quest’oscurità 

Non vedo nulla, non sento nulla

Solo un ultimo tormentato urlo


Il grido silenzioso della tortura 

che è la tua distanza e il pianto dei miei occhi

"MEMORIE CORROTTE" Corrupted memories - 2024

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

Corrupted Memories is a visceral descent into the fractured psyche—a painting that captures the struggle between remembrance and erasure. In this piece, Pietro Capone fuses the sacred and the broken, echoing his poem’s plea for clarity amid internal chaos.

The figure appears suspended in supplication, as if praying through closed eyes to access something both divine and lost—"the unreachable empyreanas." The imagery reflects a world splintered by masks, illusions, and haunted recollections. Echoes of voices, dreams not one's own, and the remnants of joy turned hollow form the architecture of this work. Capone renders pain not as spectacle but as residue—soft, creeping, and devastatingly human. Here, memory is not a sanctuary, but a ghost-ridden terrain of emotional entanglement and quiet implosion.


Sizes Available:
• 12" x 18" – $45
• 20" x 30" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

The past dances with disturbing shadows

while on my knees I pray for corrupted memories


With closed eyes

I reach the unreachable empyrean as 

I flow into a thousand branches of emotional intertwining


The disturbance of your voice

echoes in a hell of doubts

And I escape from imposed dreams of others

Too many masks hide faces now saved now condemned

and pain creeps among the ruins of broken smiles 

Poetry in Italian

Il passato danza con ombre inquietanti 

mentre in ginocchio prego memorie corrotte 


Ad occhi chiusi 

approdo nell’empireo irraggiungibile 

mentre affluisco in mille rami d’intrecci emotivi 


Il disturbo della tua voce 

risuona in un erebo di dubbi 

E sfuggo a sogni altrui a me imposti 

Troppe maschere celano volti 

ora salvi ora condannati 

e il dolore si insinua tra le rovine di sorrisi infranti 

"Reminiscenze di un’attesa " Reminiscences of a wait - 2023

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

 In Reminiscence of a Wait, Pietro Capone offers a solemn vision of surrender—where time, memory, and mortality collapse into a quiet, inevitable march. The drawing breathes the same tension as his verse: a muted landscape where smiles are bitter, faith has burned away, and love lingers only as a wound.

The figure moves not with agency, but with resignation—led by the breath of another, swallowed by the calm of a party that never ends. Capone renders this space with an almost sacred stillness, capturing the final gasp before silence. Here, sorrow doesn’t scream; it carves. Each tear, each sigh, each fading heartbeat becomes a requiem for those lost and a mirror for the living. Reminiscence of a Wait is both ending and echo—a meditation on grief, guilt, and the cold beauty of waiting in vain.


Sizes Available:
• 11" x 14" – $45
• 18" x 24" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

  From a cold and gray valley 

I see an oppressive horizon

Among the guilty silences I deceive the protagonist of the comedy


The calm of an eternal party drowns my sight

while bitter smiles lead me there

where every man has always dreamed


I march to the regular rhythm of his breath

I feel the desire that knocks down the petals of the rose along with the vehement thistle


The cold scythes hiss and cleave the air

As I am struck I sink into the gasping of their blades

That reject words of poison into my chest


Burning lost every scrap of faith

Meanwhile a tear carves the ripples

Of love for those who no longer live. 

Poetry in Italian

 Da una valle fredda e grigia 

Vedo un orizzonte opprimente 

Tra i colpevoli silenzi illudo il protagonista della commedia

 

La quiete di una festa eterna affoga la mia vista

mentre amari sorrisi mi conducono l

àdove ogni uomo ha sempre sognato

 

Marcio al ritmo regolare del suo affanno 

Sento il desiderio che abbatte i petali della rosa insieme al vemente cardo 


Le fredde falci sibilano e fendono l’aria 

Mentre colpito affondo nell’ansimare delle sue lame 

Che rigettano parole di veleno dentro il mio petto

 

Bruciando perso ogni briciolo di fede 

Intanto che una lacrima solca i fluttui 

Dell’amore per chi non vive più.

"RIMPIANTO" - Regret I- 2023

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

 In Regrets I, Pietro Capone delivers a deeply introspective meditation on love, loss, and the quiet devastation of unmet longing. This drawing, delicate yet charged with emotional tension, becomes a vessel for the poem’s mournful current—a tide that carries the weight of memory and the sting of emotional exile.

The figure, suspended between presence and dissolution, echoes the poetic voice that once held beauty in reverence, only to be left with the echo of indifference. Like the brackish mirrors of tears, Regrets I reflects the contradictions of passion: tenderness and terror, surrender and silence. Through Capone’s intimate mark-making, the piece invites us into the ruins of once-vivid moments—where love slips into myth, and regret becomes the only trace of something once too bright to hold.


Sizes Available:
• 12" x 18" – $45
• 20" x 30" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

I did nothing else

I took you as you took nature, intact and pure, to transform it into woods and seas

I took you in the thrill of the current that overturns words

and leaves them on the softness of your lips

that like shells hold the terror and the instinct

that within me created the desert of a distant God.


In the imitation of your spaces

I reflect my image on the mirrors of the brackish waters of your tears.


The ancient dreams hidden from me ignite and fade the songs of unexpressed melodies

while red as blood you wander from the shores to the bays

in the depths of human feelings

opening your arms while you pronounced a name unknown to me.


Anger shone like your inner melodies

and in the exile of my wandering heart

I seek new sap to nourish the aroma of dying fruits

once glossy and bright with the density of the moment

where your kiss lifted me in a rain of freedom. 


How many false chimeras chase each other in the conscious life that among the spirals of regret wound the thorns from the longing aroma of your indifference. 

Poetry in Italian

Non ho fatto altro

Ti ho presa come tu prendesti la natura intatta e pura per tramutarla in selve e mari

Ti ho presa nel brivido della corrente che rovescia le parole

e le abbandona sulla morbidezza delle tue labbra

che come gusci custodiscono il terrore e l’istinto

che dentro di me creavano il deserto di un Dio distante. 


Nell’imitazione dei tuoi spazi

rifletto la mia immagine sugli specchi delle acque salmastre delle tue lacrime 


Gli antichi sogni a me celati accendono e svaniscono le canzoni di melodie inespresse

mentre rossa come il sangue vaghi dai litorali ai golfi

nel fondale dei sentimenti umani

aprendo le braccia mentre pronunciavi un nome a me ignoto

 

La collera brillava come le tue melodie interiori

e nell’esilio del mio cuore vago

cercando nuove linfe per nutrire l’aroma di moribondi frutti

un tempo lucidi e brillanti della densità dell’instante

dove il tuo bacio mi librava in una pioggia di libertà


Quante false chimere si inseguono nella vita

cosciente che tra le spirali del rimpianto

dolgono le spine dall’aroma bramoso della tua indifferenza.

"SPAZI INTERMITTENTI " Intermittent spaces - 2020

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

 

Intermittent Spaces is a stream of fragmented perception—where memory, fear, and longing dissolve into one another within the fragile architecture of thought. In this piece, Pietro Capone constructs not a portrait, but a psychological landscape: a liminal realm of grays, broken verses, and unlit paths.

The drawing echoes the poem’s wandering rhythm—paintings without faces, ships without sails—symbols of beauty stripped of direction and voice. The figure appears caught in a moment between collapse and becoming, embodying the tension between motion and stillness, creation and despair. Capone invokes the “Theatre of Pain” with reverence, where oil, breath, and brushwork become sacred rituals of sacrifice. In Intermittent Spaces, we glimpse the artist’s vulnerable offering: a prayer for clarity, for connection, for the light that flickers just beyond the gate of uncertainty.


Sizes Available:
• 12" x 16" – $45
• 18" x 24" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

 Remember to search with fear I repeat to myself 

Paintings without faces 

Ships without sails in the 

Kingdom of fragility wandering among notes without images sleepless nights 

Your heart missing name 

With sweet verses I evoke your smile 

It is the fear of making mistakes again closed doors with rivers of words without images 

Suffering again 

Flying Wonder and walking in the thoughts of Idyllic fragility 

Idyllic a reality blocked and stop looking for the right way finding yourself immersed in a sea of grays isolated alleys intermittent spaces smiles and lost loss of will the shape of the candle goes out 

The Beauty in you confused without a helm 

Guardian 

Dragging light egos the possession that descends lightly of a half life 

Idyllic dreams and yet I cannot dance 

Dancing sinuously to the beat of heavy slabs of rivers of words that gush where the source of the bifurcated adoption 

Gate of Heaven the blockage of failure I will suffer again in front of benches of paint and oil colors where the breath  

There is a lack of unexpected suffering and the longed-for choice of the Theatre of pain that seeks the missing path. 

Sacrifice on the altar of uncertainty. 

Being lost in absence, the lack of sounds creates colors on the words of the 

History longed for by those who lived by virtue even while dying at the Gates of Paradise. 

Poetry in Italian

    Ricordati cercare con paura mi ripeto 

Quadri senza volti 

Navi senza vele nel 

Regno della fragilità vagando tra note senza immagini notti insonni 

Il tuo cuore nome mancante 

Con versi dolci evoco il tuo sorriso 

E’ la paura di sbagliare di nuovo porte chiuse con fiumi di parole senza immagini 

Soffrire di nuovo 

Volare Stupore e camminare nei pensieri di Fragilità idilliaca Idilliaca una realtà bloccata e smetti di cercare la giusta via trovandoti immerso in un mare di grigi vicoli isolati spazi intermittenti sorrisi e perso perdita di volontà si spegne la forma della candela    

La Bellezza in te confusa senza timone 

Custode Trascinatore di leggeri egoismi il possesso che scende leggero di una vita a metà Idilliaci sogni eppure non riesco a danzare 

Danzare sinuosamente sul battito delle pesanti lastre di fiumi di parole che sgorgano dove la fonte della biforcuta adozione 

Porta del Paradiso il blocco del fallimento soffrirò di nuovo davanti a banchi di vernice e colori ad olio dove il respiro manca 

Sofferenza inattesa e agognata scelta del Teatro di dolore che cerca la via che manca Sacrificio sull’altare dell’incertezza 

Essere persi nella mancanza assenza di suoni creano colori sulle parole della 

Storia agognata da chi di virtù visse pur morendo alle Porte del Paradiso.

"Within the shadows" - 2023

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

  Within the Shadows is a quiet hymn to resilience—a drawing that glows from within, like moonlight scattered through forest leaves. In this work, Pietro Capone blends vulnerability with strength, revealing a figure immersed in solitude but not consumed by it.

The poem’s voice wanders through memory and mystery, searching for light among branches, stars, and silence. Capone’s linework echoes that delicate journey, placing the figure in a soft, liminal space—half dream, half woodland reverie. Though abandoned, she is not lost; her coral-tinted lips whisper songs of hope, her presence a vessel for tenderness and transformation. Within the Shadows becomes a meditation on quiet survival, where light is not something found, but something carried within.

Sizes Available:
• 12" x 18" – $45
• 20" x 30" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

 In the shadow of the woods, diamonds of light

solitary in silence, I lose myself

Abandoned to the stars, under the night sky

Illuminated by the light filtering through the shrubs


I seek light in memories, among leaves and mysteries

The branches whisper secrets, the wind tells stories

Trapped among the shadows but strong in my heart

I whisper songs of hope between my coral-tinted lips


Abandoned, but not alone, among the trees and the stars

I ask the silence to embrace me

Cradled by a warmth that dissolves

Hold me, ignite me with words

So that I will be a vessel in the arms of your heart. 

Poetry in Italian

      Nell’ombra del bosco diamanti di luce 

solitaria nel silenzio mi perdo

Abbandonata alle stelle, sotto il cielo notturno 

Rischiarata dalla luce che filtra tra gli arbusti

 

Cerco luce nei ricordi, tra foglie e misteri

I rami sussurrano segreti il vento racconta storie 

Intrappolata tra le ombre ma forte nel mio cuore

Sussurro canzoni di speranza tra le mie labbra tinte di corallo 


Abbandonata, ma non sola, tra gli alberi e le stelle 

Chiedo al silenzio di essere stretta 

Cullata tra un calore che si dissolve

Abbracciami, incendiami di parole 

Affinché sarò urna tra le braccia del tuo cuore. 

"RIMPIANTO" Regret II - 2023

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

 

Regrets II is a tender reckoning with love’s aftermath—where passion once transformed the world into oceans and forests, now only the brackish waters of memory remain. In this drawing, Pietro Capone revisits emotional terrain first charted in Regrets I, but with deeper resignation and aching clarity.

The figure appears adrift, suspended between remembrance and surrender, echoing the poem’s winding reflections—where lips held both terror and instinct, and tears became mirrors of a fractured self. Nature, once a canvas for love, now becomes the echo of its erosion. Capone traces this loss with delicacy, capturing the fading scent of once-ripe moments and the silent rupture of a name unrecognized. In Regrets II, regret is not an emotion—it is a place, a landscape haunted by the thorns of longing and the slow undoing of something once pure.


Sizes Available:
• 12" x 18" – $45
• 20" x 30" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

  I did nothing else

I took you as you took nature, intact and pure, to transform it into woods and seas

I took you in the thrill of the current that overturns words

and leaves them on the softness of your lips

that like shells hold the terror and the instinct

that within me created the desert of a distant God.


In the imitation of your spaces

I reflect my image on the mirrors of the brackish waters of your tears.


The ancient dreams hidden from me ignite and fade the songs of unexpressed melodies

while red as blood you wander from the shores to the bays

in the depths of human feelings

opening your arms while you pronounced a name unknown to me.


Anger shone like your inner melodies

and in the exile of my wandering heart

I seek new sap to nourish the aroma of dying fruits

once glossy and bright with the density of the moment

where your kiss lifted me in a rain of freedom. 


How many false chimeras chase each other in the conscious life that among the spirals of regret wound the thorns from the longing aroma of your indifference. 

Poetry in Italian

 Non ho fatto altro

Ti ho presa come tu prendesti la natura intatta e pura per tramutarla in selve e mari

Ti ho presa nel brivido della corrente che rovescia le parole

e le abbandona sulla morbidezza delle tue labbra

che come gusci custodiscono il terrore e l’istinto

che dentro di me creavano il deserto di un Dio distante. 


Nell’imitazione dei tuoi spazi

rifletto la mia immagine sugli specchi delle acque salmastre delle tue lacrime 


Gli antichi sogni a me celati accendono e svaniscono le canzoni di melodie inespresse

mentre rossa come il sangue vaghi dai litorali ai golfi

nel fondale dei sentimenti umani

aprendo le braccia mentre pronunciavi un nome a me ignoto

 

La collera brillava come le tue melodie interiori

e nell’esilio del mio cuore vago

cercando nuove linfe per nutrire l’aroma di moribondi frutti

un tempo lucidi e brillanti della densità dell’instante

dove il tuo bacio mi librava in una pioggia di libertà


Quante false chimere si inseguono nella vita

cosciente che tra le spirali del rimpianto

dolgono le spine dall’aroma bramoso della tua indifferenza.

"FEDE OPPRIMENTE " Oppressive faith– 2023

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

 In Oppressive Faith, Pietro Capone captures the solitude of spiritual entrapment—a room of echoes, shadows, and unanswered longing. The drawing reflects the weight of a personal ritual, one that swings like a pendulum between acceptance and denial, between dream and stark reality.

The figure, quiet and circling inward, becomes both witness and prisoner of an inner landscape where silence screams louder than words. Capone’s imagery—a broken mirror, a devouring truth—anchors the work in a space where reflection becomes confrontation. There are no grand gestures here, only the quiet violence of repetition, the aching return to a self both known and avoided. Oppressive Faith is a meditation on the rituals we cling to in the absence of clarity, and the fragile hope that something unspoken might still be waiting within the silence.

Sizes Available:
• 12" x 18" – $45
• 20" x 30" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

  Only in my room

among images and reminiscences of a dream vanished in a breath


The waits fill the air with the silence I glide on

with my heart that screams and my tongue that is silent 


I circle around my shadow

To know the truth of a cherished ritual

that like a pendulum, swings between dreams and reality


Repeated evasions of another choice


but I go back

to look at myself in the same broken mirror with no excuses and no alternatives

that devour my belly

in the false hope of unexpressed realities 

Poetry in Italian

     Solo nella mia stanza

tra immagini e reminescenze di un sogno svanito in un respiro


Le attese riempiono l’aria del silenzio su cui scivolo 

con il mio cuore che urla e la lingua che tace giro intorno alla mia ombra 


Per conoscere la verità di un rituale affezionato 

che come un pendolo, oscilla tra sogni e realtà 


Evasioni ripetute di un’altra scelta

 

ma torno indietro


a guardarmi nello stesso specchio guasto senza scusanti e senza alternative

che divoro il mio ventre

nella falsa speranza di inespresse realtà  

"PRIGIONE DI SPIRITI" - Spirits Prison - 2023

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

In Spirits Prison, Pietro Capone captures the fragile duality of beauty and sorrow—an ethereal portrait of a woman bound by invisible walls. Inspired by his haunting poem, the drawing becomes a vessel of suspended longing, where youth and light are held captive in a quiet, sacred stillness.

The figure, veiled in soft restraint, radiates the tension between freedom and confinement. Her expression—both luminous and aching—reveals the weight of unspoken dreams and memories that refuse to fade. Capone renders her not as muse, but as myth: a keeper of hope locked away in the architecture of loss. In this intimate moment, Spirits Prison becomes an elegy for all that remains untouchable—beauty, grief, and the indelible imprints of what once was.


Sizes Available:
• 12" x 16" – $45
• 18" x 24" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

The beauty of a woman

profound as the sea, clear as dawn

a solitary heartbeat in a dwelling of deep mysteries


Young and pure with a bright face

you chase beams of dreams

imprisoned between your breaths


An aura of despondency caresses your face

as your eyes, liquid with pain,

burn dreams that have been torn away


Behind the veils of your cell, shine

lost hopes of indelible memories 

Poetry in Italian

Bellezza di una donna 

profonda come il mare limpida come l’aurora 

un cuore solitario batteva in una dimora di profondi misteri


Giovane e pura dal volto candido 

insegui fasci di sogni 

imprigionata tra i tuoi respiri 


Un’aura di sconforto carezza il tuo viso 

mentre i tuoi occhi liquidi di dolore 

bruciano sogni strappati 


Dietro i veli della tua cella risplendono

perdute speranze di incancellabili memorie 

"L’ALTARE DELL’INCERTEZZA" –The altar of uncertainty -2023

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

    The Altar of Uncertainty is a quiet surrender to impermanence—a farewell whispered through illusion, memory, and fragile truth. In this piece, Pietro Capone captures the delicate threshold between love and its disillusionment, where dreams dissolve but meaning lingers in the echo.

The figure, mid-fall or perhaps mid-awakening, embodies the tension of one who has loved deeply and now questions the shape of that love. The poem clings to the memory of passion—kisses, smiles, illusions—but does not shy from the bitter clarity that follows. Capone’s imagery unfurls like purple anemones in fading light: tender, trembling, and resolute. The Altar of Uncertainty is a meditation on letting go—not just of another, but of the veils we place over truth. And in the end, beyond all delusion, remains only one thing: Nothing but you.

Sizes Available:
• 12" x 12" – $45
• 18" x 18" – $85

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

 Embrace on your lips this kiss of mine

And separating from you, let me write

that you are not mistaken if you think

that our days were a dream.


Nonetheless, it doesn't matter much

if hope has flown away in an instant

our smiles walked upon the dead

that our chimera mocks,


swaying between horrors and transports

we deceive ourselves with these and other embellishments,

maybe tired of endless games.

And instead of enduring time with closed eyes

relinquishing sight, look.


Let me fall from the altar of uncertainty.


Everything that we believe we are is but an illusion

from which, through the gate, to the emphasis of a splendid glimpse

quivering at seeing all around me

among purple anemones

far away where the gaze ends

Nothing but you. 

Poetry in Italian

          Accogli sulle labbra questo mio bacio 

E separandomi da te lasciami scrivere 

che non sbagli se pensi 

che furono un sogno i nostri giorni.


Nondimeno poco importa 

se la speranza è volata via in un istante 

i nostri sorrisi camminavano sui morti 

che la nostra chimera deride,


oscillando tra orrori e trasporti

ci illudiamo di questi e altri orpelli, 

forse stanchi di infiniti giochi.

E invece di subire il tempo chiudendo gli occhi 

rinunciando alla vista, guarda.


Lasciami cadere dall’altare dell’incertezza.


Tutto quello che crediamo di essere non è che un’illusione

dal cui cancello fino all’enfasi di uno splendido scorcio

fremendo nel vedere ovunque intorno a me

tra purpurei anemoni

lontano la dove termina lo sguardo

Nient’altro che te 

"Death of Sappho" – 2021

Exclusive NOMA Gallery SOLO Feature Prints

   Death of the Sappho is a lament woven from memory, passion, and the inevitable silence that follows love’s departure. In this poignant drawing, Pietro Capone channels the final ache of Sappho’s voice—a voice both wounded and radiant, echoing through time like the last verse of a forgotten hymn.

The figure drifts between myth and memory,

   Death of the Sappho is a lament woven from memory, passion, and the inevitable silence that follows love’s departure. In this poignant drawing, Pietro Capone channels the final ache of Sappho’s voice—a voice both wounded and radiant, echoing through time like the last verse of a forgotten hymn.

The figure drifts between myth and memory, wrapped in the tenderness of lost touch: violets, oil, soft beds, and sacred songs once shared. Capone’s lines mirror the fragility of the poem’s fragments—delicate, ephemeral, and painfully intimate. This is not merely a depiction of grief, but an elegy for the divine in human love, for beauty once worshipped and now abandoned. Death of the Sappho becomes a visual psalm of remembrance, where even in loss, the memory of joy burns with tragic luminosity.

Sizes Available:
• 8" x 10" – $35

Printed on premium-quality paper to preserve the richness of the original iron gall ink and oil mediums. These prints are exclusive to this exhibition and available for a limited time only.

➡️ Own a piece of Capone’s vision—where painting and verse breathe together.

Buy

Poetry in English

 I really wish I was dead.
She left me crying loudly,

He said to me: "When we are given to suffer,
O Sappho: against my will
I must abandon you".

Sappho replies: "Go away happy,
But remember that I was of you
always loving.

But if you forget
(And you'll forget) I want
remind you of our heavenly sufferings:

Our garlands of violets and rose

 I really wish I was dead.
She left me crying loudly,

He said to me: "When we are given to suffer,
O Sappho: against my will
I must abandon you".

Sappho replies: "Go away happy,
But remember that I was of you
always loving.

But if you forget
(And you'll forget) I want
remind you of our heavenly sufferings:

Our garlands of violets and roses
that close to me, on the lap
you intertwined with thyme,

The quirks of graceful corollas
That you shut me around
to the delicate neck,

and the oil of a king, strong in flowers,
That your hand smoothed
on my shiny and delicate skin,

and the soft beds
where to the tender Ionian maidens
love of your beauty was born.

Not a chorus song,
neither sacred nor nuptial hymn
it rose without our voices,

and not the forest where in spring
the sound...".

Fragment No. 94 

Poetry in Italian

Poetry in Italian

        Vorrei veramente essere morta.

Essa lasciandomi piangendo forte,


mi disse: “Quando ci è dato soffrire,

o Saffo: contro mia voglia

io devo abbandonarti”.


Saffo le risponde: “Allontanati felice,

ma ricorda che fui di te

sempre amorosa.


Ma se tu dimenticherai

(e tu dimenticherai) io voglio

ricordarti i nostri celesti patimenti:


le nostre ghirla

        Vorrei veramente essere morta.

Essa lasciandomi piangendo forte,


mi disse: “Quando ci è dato soffrire,

o Saffo: contro mia voglia

io devo abbandonarti”.


Saffo le risponde: “Allontanati felice,

ma ricorda che fui di te

sempre amorosa.


Ma se tu dimenticherai

(e tu dimenticherai) io voglio

ricordarti i nostri celesti patimenti:


le nostre ghirlande di viole e rose

che a me vicina, sul grembo

intrecciasti col timo,


i vezzi di leggiadre corolle

che mi chiudesti intorno

al delicato collo,


e l’olio da re, forte dei fiori,

che la tua mano lisciava

sulla mia lucida e delicata pelle,


e i molli letti

dove alle tenere fanciulle ioniche

nasceva amore della tua bellezza.


Non un canto di coro,

né sacro, né inno nuziale

si levava senza le nostre voci,


e non il bosco dove a primavera

il suono…”.


Frammento n. 94

Interview

Limited Edition Prints

Critical Reflections

In this exclusive in-depth interview, Pietro Capone opens up about his journey from archaeology and music to painting and poetry. Discover the philosophy, ritual, and emotional depth behind each work—directly from the artist himself. 

→ Read the Interview

Critical Reflections

Limited Edition Prints

Critical Reflections

 Two of Italy’s most respected voices in art—Marco Bussagli and Vittorio Maria de Bonis—offer deep insight into the power, philosophy, and timeless beauty of Pietro Capone’s work. Read how his drawings and poetry resonate through art history and contemporary critique. 

→ Read the Critics

Limited Edition Prints

Limited Edition Prints

Limited Edition Prints

Bring the quiet intensity of Pietro Capone’s work into your space with museum-quality limited edition prints, available only through NOMA Gallery. Each print is carefully reproduced to preserve the texture, tone, and poetry of the original. 

→ Shop the Prints
  • Terms and Conditions
  • Privacy Policy

NOMA Gallery LLC

Copyright © 2025 NOMA Gallery LLC - All Rights Reserved.

Powered by

This website uses cookies.

We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.

Accept

Welcome

Be the first to access exclusive exhibitions, limited edition prints, and artist features.
✨ Art moves fast. Stay ahead.

Subscribe